Quando você inicia o estudo em Japonês, o maior desafio não é essa questão. E sim, como memorizar 46 ideogramas de Hiragana e Katakana. Depois que você esta na média do aprendizado, começa compreender a importância do Kanji na língua japonesa. E se fizer uma busca no Google vai reparar em duas afirmações que nos confunde. Vamos lá.
A primeira afirmação alega que o Hiragana é o mais comum para escrita, livros e ensino nas escolas. E a segunda afirma que o Kanji é usado para se referir a substantivos, verbos e adjetivos e o hiragana serve como auxiliar aos verbos e as partículas.
A primeira afirmação está presente em muitos sites, mas é de longe um mito. Na realidade em livros você não vai quase encontra hiragana que não seja usado como partícula, o restante é KANJI escrito do lado direito para o esquerdo (página) e de cima para baixo. O formato de escrita como está neste artigo, é comum em sites e veículos eletrônicos. Mas a persistência é do uso de escrita e de formatação e paginação ao modo japonês.
Para efeitos muito ‘didáticos’ se usa hiragana, mas não é uma predominância, na escola japonesa chega uma hora que o hiragana começa a se acomodar ao seu uso no futuro que é como auxiliar de verbos e partículas. O segundo caso que afirma está mais certo. E esse ponto é bom para conversarmos sobre a aplicação das escritas, já falei isso em separado, mas aqui começa o amadurecimento do aprendizado da língua.
- A escrita japonesa é predominantemente KANJI;
- Hiragana é uma escrita fonética, ela não é usada para representar a escrita, assim como ROMAJI, sua referência está para pronúncia e não para a comunicação verbal;
- Katakana é apenas (APENAS) estrangeirismo, nomes próprios estrangeiros (marca ou pessoa).
Na medida certa que vai progredindo é bom entender alguns pontos como, nos referir na escrita do KANJI. Conforme eu ia estudando, percebia que ao estudar e depois procurar por conteúdos, me deparava com uma muralha de KANJI, perguntava, onde está o hiragana? Nas cidades japonesas, em especial em áreas não turísticas e nem muito longe de uma, você não se depara com KATAKANA e tampouco hiragana, não como se depara na área turística (abundante), e sim KANJI. É uma chuva de KANJI.
Toda palavra que você pronuncia em hiragana tem KANJI provavelmente. Sugiro ‘substituí-la’ que em breve você terá de fazê-lo para compreender a escrita japonesa. Vou dar alguns exemplos que são KANJI e vocês usam como HIRAGANA. Lembrando que o uso do KANJI não é porque é bonitinho, é porque o uso daquele KANJI representa o significado. Se você usa o hiragana, pode ser que não esteja sendo muito claro no seu sentido. Aliás é uma pronúncia.
- Todo mundo usa o KON’NICHIWA (こんにちは) muitos grafam errado usando o WA (わ), mas aqui se refere justamente no erro pelo fato de que o WA não é uma parte ‘integrativa’ do konnichi, ele se refere a uma partícula. E como partícula o は (que seria HA no hiragana) se pronuncia como WA, e o formato em kanji se refere a seguir 今日は (Seria algo do tipo Este é o dia) se você não referencia como sujeito este se torna “Hoje” e sua pronúncia passa a ser KYOU.
Sem falar do uso do espaço para escrever algo que basta 2 kanji e uma partícula para se referenciar. Outro é o mais famoso ainda o KAWAII que muitos grafam como かわいい mas sua representação em KANJI é 可愛い que se refere ao primeiro caso (Aprovação) e o segundo (amor) seria o ato de aprovar o amor (ou consentir compaixão), é como se você derretesse por algo. Logo a interpretação seria subjetiva ao afirmar “fofo” (não de fofura), mas de algo que você aprova como fofura (ou amor).
Há dois KANJIS que se referem ao conceito da ideia do que seria KAWAII, o hiragana em si é só a pronúncia, como o ROMAJI serve para nós ocidentais, o hiragana serve para os japoneses. Mas é o mesmo que nós grafarmos nossa escrita usando o sistema fonético da língua e não a representação formal (algumas palavras saíram estranhas). E mesmo confusas.
Notem que o uso do KANJI não se refere apenas a economia de espaço, embora de forma bem nítida economize bastante. Vamos uma frase usando apenas HIRAGANA e depois no formato mais comum do idioma.
- かれはかのじよのすきです。 (KARE-WA KANOJO-NO SUKIDESU) Ele gosta dela.
Como uma frase não tem problema. Só imagine isso em um texto corrido. Agora veja como é usual o KANJI.
- 彼は彼女の好きです。
A identificação de cada ponto fica claro. Legível, tanto na forma de escrita como na compreensão. Em buscas pelas internet, no Youtube se você procurar por canais originalmente japoneses, o uso do KANJI é maior na escrita do que os procurados por não japoneses, que usam KATAKANA em mistura do HIRAGANA com alguns poucos KANJI.
MAS EU VEJO BASTANTE HIRAGANA.
É comum mesmo, especialmente quando se trata de vídeos informais pela internet. Agora se você quer investir em leitura de livros, pesquisa e educação, não tem jeito. É preciso aprender o KANJI, já que a literatura é especificamente voltada ao uso do KANJI de uma forma bem mais persistente. Mas de uma forma bem mais didática.
A primeira vez que entendi que Japonês usa KANJI aos montes, foi quando fui ler uma notícia de jornal, que de hiragana só tinha como auxiliar de partícula, todo o resto era escrito usando KANJI. E em especial se você não precisa conjugar o verbo ou referenciar a um texto relativo (com muita referência), não precisa fazer uso do hiragana para demonstra tempo passado, futuro ou indicativo.
Essa é umas facilidades que a língua chinesa por exemplo proporciona. Como eles não conjugam verbos, o uso do HANZI se faz por inteiro. Inclusive porque muitos dos símbolos se comportam como partículas do mesmo modo que o japonês faz usando o hiragana. Conforme você se aprofunda em Japonês, vai notando que o uso do KANJI se faz necessário.
VIMOS NESTE ARTIGO OS KANJI:
今日 可愛 彼 彼女 好
Pronúncia KUN (isolados)
今 (ima) – agora
日 (hi) – sol
可 (ka) – Aprovação
愛 (ai) – amor
彼 (kare) – ele
女 (on’na) – Mulher
好 (kou) – Bom
