Japonês (44) – Estudando Kanjis – Parte 11

Vamos ver hoje os KANJIS e Hiraganas referentes as cores. E vamos também pontuar, que há um exagero (observado) por uso do Katakanas para representar palavras que são originalmente em japonês, como por exemplo, a cor LARANJA (como ORENJI) referente a palavra inglesa (Orange). E sua desnecessária usabilidade do estrangeirismo. Que faz atrapalha em muito, o estudo do japonês por novos estudantes.

PRETO, BRANCO, AZUL, VERDE, VERMELHO, CINZA, VERDE, VIOLETA e LARANJA

  • PRETO (KURO fazendo uso do DESU) e KUROI (cor que indica);
  • BRANCO (SHIRO fazendo uso do DESU) e SHIROI (cor que indica);
  • AZUL (AO fazendo uso do DESU) e AOI (cor que indica)
  • VERMELHO (AKA fazendo uso do DESU) e AKAI (cor que indica)
  • CINZA (HAIIRO)
  • VERDE (MIDORI)
  • VIOLETA (MURASAKI)
  • LARANJA (DAIDAIIRO)

Fazendo uso do DESU e Cor que indica, se refere a propriedade que se indica (que se observa) e que se afirma (que é, afirma). Sei que parece complicado. Mas olhando alguns exemplos é possível entender.

  • AKAI KURUMA (Carro Vermelho)
  • AKA KURUMA-WA DESU (O CARRO É VERMELHO)

Parece a mesma coisa. Mas quando olhamos para um carro que está na cor vermelha indicamos a nossa observação, e quando afirmamos que o carro é vermelho, de fato afirmamos. Em Japonês a diferença está em ‘afirmar’ com certeza.

Fizemos uso do ROMAJI acima agora vamos trocar por HIRAGANA e KANJI

  • PRETO (KURO) – くろ
  • BRANCO (SHIRO) – しろ
  • AZUL (AO) – あお
  • VERMELHO (AKA) – あか
  • CINZA (HAIIRO) – はいいろ 灰色
  • VERDE (MIDORI) – みどり
  • VIOLETA (MURASAKI) – むらさき
  • LARANJA (DAIDAIIRO) – だいだいいろ 橙色

A palavra cor é usando o KANJI (色), percebe que aparece em HAIIRO (CINZA) e DAIDAIIRO (LARANJA)? Vamos dar uma aumentada nestes KANJIS.

灰色 橙色

Estudo de KANJI não envolve decoreba. Você entende. Desde de todos os nossos estudos de KANJI, sempre priorizamos a compreensão. Vamos a algumas frases (lembre-se de usar o papel e lápis, isso ajuda a fixá-los na memória). Crie uma lógica do que porquê. Vamos a um exemplo antes das frases:

  • 灰色 (se refere a cor cinza), mas se refere a “cinza” de algo queimado. Veja que o KANJI utilizado é o KA (de fogo). Ele está coberto. O que acontece com algo que queima em um ambiente fechado? Vira fuligem, ou cinzas. Quando associado ao kanji que se refere a cor. Ele indica que a cinza (fuligem, que tem cor cinza própria dita) é uma cor neste caso. Viram como ver a lógica?

VAMOS AS FRASES:

  • 今日私は青い車で学校に行きました。 (Hoje eu fui para a escola de carro azul), notem que o AO está referenciado como 青い, que indica. Senão seria o uso do DESU seria “Hoje eu fui para escola com o carro que é azul”. Neste caso uma introdução a dois kanjis novos (já vimos os demais nos estudos anteriores) – que é 学校 (GAKKO) que significa Escola. E o uso da partícula DE logo após KURUMA em 車で ela se refere ao ‘uso de ou pelo’, no caso o uso do carro para chegar a escola.
  • 其れ建物には緑と灰色の二色があります。(Este prédio tem duas cores: Verde e cinza). O que destaca-se (SORE) >> 其れ e (建物) たてもの tatemono com o verbo ARIMASU (ser ou ter, depende do contexto).

Nota importante: É comum usar katakana para representar o prédio como ビル (biru), e que muito é destacado ser usado frequentemente. Em especial em muitas escolas e cursos do Brasil. Mas não se engane, nas região turística você vai ver os nomes de destaque em HIRAGANA e quando informado não será em katakana, algumas vezes em romaji mas se referindo ao prédio em japonês não em estrangeirismo.

E não será como biru e sim como com tatemono.

ATENÇÃO: Como no artigo (clique aqui), faço uma recomendação para vocês estudarem o kanji e o hiragana. E não ficarem pegando termos e palavras que usam o estrangeirismo. Japoneses ‘nativos’ não falam usando katakana na prática. Você vê uma enorme intensidade disso em regiões turísticas, mas mesmo por lá, tem lugares que só tem KANJI, ou mesmo KANJI + Hiragana. E isso pode complicar bastante sua estadia por lá.

VIMOS NESTE ARTIGO OS KANJI

灰色 橙色 学校 建物