Japonês (34) – Estudando Kanjis – Parte 5

Como uma certa continuação do artigo 34 – parte 4 do Estudo de Kanjis, hoje vamos falar da forma mais comum de identificar filosofia budista, ser uma pessoa budista e a filosofia budismo. Quando se refere a Buda falamos 仏 (HOTOKE), nos referimos a um lugar usamos o mesmo kanji e pronunciamos FUTSU e nos referimos a filosofia falamos BUTSU.

Mas para referir ao BUDISMO, o KANJI oficialmente mais usado seria como? Vamos usar o prefixo do HOTOKE (仏), mas vamos usar uma terminação que se pronúncia como KYOU (sendo O prolongado) não falamos OU e sim Oo. Sem permanência maior em cada vogal. Não é kIII ou Kyooo. É KYOo. E temos como prefixo o BUTSU, mas quando ele antecede, é importante, quando o TSU antecede uma consoante, ela não é mais pronunciada, se sim estica a pronúncia da consoante que sucede à ele.

Logo teríamos BUTSUKYOU que seria (Butsu kiyō) => que unido dá Bukkyō. O primeiro KANJI já vimos na parte anterior, veremos a que significa:

  • Ensino
  • Doutrina
  • Fé.

Se BUTSU significa Buda\Budismo seguido de Doutrina e Fé, refere-se ao Budismo Filosófico ou doutrinário. Este KANJI é 教. Parece difícil? Mas não é. Ela é uma união de alguns outros KANJIS que já vimos. Vou dar um ZOOm:

Lendo da esquerda para direita temos na parte de cima o que lembra um pouco o KANJI do (てら, templo que seria ) que também seria parecido com o (とき ou じ, que se refere ao tempo ou hora do relógio). Só os primeiros traços da parte superior do templo, temos o (Ko) que significa jovem, criança logo abaixo desta parte. E logo temos uma curva que puxa da ponta do KO e cruza a parte de cima.

Do lado temos uma outra curva que segue a curva anterior. E depois nos lembra uma curvatura de um outro KANJI que já vimos, uma parte dele pelo menos. O (o ayashii) que significa mistério, supseito. Este kanji é sufixo no YOKAI para falar de “fantasmas, aparições”. Mas sozinho ele se pronúncia como ayashii. Na parte da direita temos essas pernas cruzadas.

Quando colocamos a nossa formação como no ROMAJI Bukkyō, temos 仏教, portanto Budismo como filosofia. Vamos ver alguns exemplos.

  • 彼女は仏教の寺へ行く。 Ela vai para o templo budista. (Diferença que faz não é apenas representação, possivelmente é um templo que realiza rituais budistas, há monges). Não que o formato BUTSU apenas não o fizesse como 仏. No entanto o KANJI que aprendemos neste artigo é a referência mais usada.
  • 私は仏教です。 Eu sou budista.
  • 仏教 – Budismo\Filosofia Budista\ Budismo como Filosofia\ Budista (praticante)

Neste artigo vimos os KANJI:

仏 時 寺 行 彼 仏教 怪 私 子

Os ROMAJI referentes (respectivos) da esquerda para a direita são com a / representa respectivamente pronúncia japonesa e chinesa:

  • HOTOKE (BUDA), FUTSU (LUGAR BUDISTA), BUTSU (BUDISMO FILOSOFIA) forma abreviada
  • TOKI/JI (Tempo,Hora)
  • TERA (Templo)
  • IKU (Ir)
  • KARE (Ele)
  • BUKKYOU (Budismo\Budista\Lugar)
  • AYASHII (Misterioso,Suspeito)
  • WATASHI (Eu)
  • KO (Jovem, Criança)

Japonês (33) – Estudando Kanjis – Parte 4

Nossa série agora se trata de falar de um KANJI que é muito conhecido por sua filosofia. Recentemente, foi encontrado no Egito a primeira estátua registrada na história de Buda no Egito. A estátua tem parte faltando, lado direito ou esquerdo, mas bem conservado. E quem visita o Japão gostaria de visitar templos Budistas. Como é o KANJI de BUDA?

Ele é muito parecido na caligrafia do EU (私) só que vamos considerar a primeira parte da escrita KANJI, aquela ‘árvore’ na frente do que parece um 4. Vamos tira-la e colocar uma formação similar ao que achamos nos KANJI de KARE (ELE) e KANOJO (ELA, Namorada). Que é:

  • 彼 (parece um T com a parte superior inclinada)
  • 彼女 (Olha ali. Viram?)

Vamos ver de PERTO?

私 彼

Pegou o ‘4’ do WATASHI e o ‘T’ inclinado do KARE? Pega o T inclinado e coloca na frente do 4. Teremos HOTOKE que forma o kanji 仏. Essa pronúncia e esse KANJI se referem a BUDA como substantivo. Mas ele tem variações em sua forma de falar usando o mesmo KANJI como já deve ter notado em outras situações.

Quando se fala assim – “É um Templo budista”, Falariamos HOTOKE-NO TERA? Na verdade não. Porque Templo é um lugar. Portanto a pronúncia é diferente, mas o KANJI é o mesmo. Vamos ver a escrita.

  • この仏の寺です。 (Como você lê? KONO FUTSU-NO TERA DESU)

Mudou de HOTOKE para FUTSU. Este é um Templo budista ou Este é um templo de Buda. Ou É um templo budista\É um tempo de Buda. Não é neste caso um substantivo, não se refere a personalidade de Buda como sendo um indivíduo. Mas que é um lugar que cultua a filosofia budista.

Há outro que se refere a filosofia budista. Que é considerado uma abreviação. que é o mesmo KANJI com a pronúncia de BUTSU. Se trata da filosofia. Você está falando da filosofia. E não de um lugar que representa a filosofia.

  • Exemplo: Você adquire um artefato que é budista, mas você não é budista. O artefato é apenas um adereço para você. Logo ele é representado por ser de origem budista, mas não tem valor filosófico (nem mesmo teria) é uma representação. A filosofia transcende a imagem. Logo o artefato seria FUTSU, falar sobre o que o artefato representa seria dizer a filosofia, logo BUTSU.

Filosofia e o que agrega por imagem são coisas diferentes.

Vamos ver alguns exemplos:

  • 私たちは仏の寺へ行きます。 (Nós vamos ao Templo Budista) – WATASHITACHI-WA FUTSU-NO TERA-E IKIMASU.
  • この女は仏です。 (Esta mulher é budista) KONO ON’NA-WA HOTOKE DESU.
  • かれは仏の全て話す。(Ele contou tudo sobre budismo) KARE-WA BUTSU-NO SUBETE HANASU.

As três situações listadas acima podem exemplificar o uso do mesmo KANJI para diferentes situações.

Neste artigo vimos os KANJI:

私 寺 全て 話す 行 彼 女 仏 

Os ROMAJI referentes (respectivos) da esquerda para a direita são com a / representa respectivamente pronúncia japonesa e chinesa:

  • WATASHI (Eu)
  • TERA (Templo)
  • SUBETE (Tudo\Todos)
  • HANASU (Falar\Contar)
  • IKU (Ir\Viajar)
  • KARE (Ele)
  • On’na (Mulher, feminino)
  • HOTOKE \ FUTSU \ BUTSU (Buda[sbs]\Budismo[l.]\Budismo[fil])

Japonês (32) – Estudando Kanjis – Parte 3

Hoje vamos ampliar os estudos de KANJIS que já foram trabalhados no artigo (28) denominado DIREÇÕES, clique aqui para relembrar. Ter noções sobre a orientação espacial nos permite entender o que é respondido quando vamos perguntar localizações, também nos permite orientar outras pessoas. E aqui vamos ver aquela lista do artigo 28 com acréscimos e exemplos.

  • CIMA – 上 (ue)
  • BAIXO 下 (shita)
  • ESQUERDA 左 (hidari)
  • DIREITA 右 (migi)
  • DENTRO 中 (naka)
  • FORA 外 (soto)
  • NA FRENTE 前 (mae)
  • ATRÁS 後 (ato)

Vamos entender melhor como esses KANJIS são postos em prática.

  • 女は寺のです。 (On’na-wa tera-no mae desu) – A mulher está na frente do templo;
  • 私たちはビルのです。 (watashitachi-wa biru-no naka desu) – Nós estamos no prédio.
  • 車がピルのです。 (kuruma-ga biru-no shitadesu) – Um carro está embaixo do prédio.
  • 彼はレストランのです。 (kare-wa resutoran-no sotodesu) – Ele está fora do Restaurante.
  • 左出る – (hidari deru) Saia à esquerda
  • 私のねこにバスのです。 (watashi-no neko-ni basu-no atodesu) – Meu gato está atrás do ônibus.

Neste artigo vimos os KANJI:

女 寺 前 私 中 車 下 彼 外 左 出 後

Os ROMAJI referentes (respectivos) da esquerda para a direita são com a / representa respectivamente pronúncia japonesa e chinesa:

  • On’na – Mulher, feminino, garota
  • Tera – Templo
  • Mae – Frente
  • Watashi – Eu
  • Naka – Dentro
  • Kuruma – Carro
  • Shita – Cima
  • Kare – Ele
  • Soto – Fora
  • Hidari – Esquerda
  • Shutsu – Saída
  • Ato – Atrás, antes

Japonês (31) – Estudando Kanjis – Parte 2

Hoje vamos ver outro conjunto de KANJIS. Como é quase do conhecimento de maioria que estuda japonês, após o início básico, você passa a compreender que a frequência do uso do KANJI é bem comum. E em alguns casos, pode ser escrito um texto por completo usando este tipo de escrita. E vamos lá para mais uma rodada.

Como se fala Cachorro? A pronúncia é いぬ (INU) e podemos representa-lo pelo KANJI 犬. E como falamos No templo há muitos cachorros? 寺は多い犬あります。Observaram, há mais dois novos KANJIS. O 多い (OOI) que significa ‘muitos’ e o 寺 (TERA) que significa templo(s).

E como elogiamos o nosso amigo de quatro patas? Bom Cachorro, e falamos como? 好犬. Este novo KANJI é referente ao Bom – 好 (KOU). Vamos listar cada KANJI que vimos novos:

  • 犬 (INU) – Cachorro;
  • 寺 (TERA) – Templo(s);
  • 多い (OOI) – Muitos;
  • 好 (KOU) – Bom.

Vamos ver algumas frases com eles:

  • 女は今日寺へ行きません。 (On’na-wa kyou Tera=e Ikimasen) – A mulher não foi hoje para o templo. Temos 1 KANJI novo, os outros como o 女,日, 行 já vimos em Japonês(30) – parte 1. O que temos de novo é o 今 (IMA) que significa ‘agora’. Como está associado ao 日 significa ‘Agora dia’ ou seja HOJE;
  • 日本の寺 (NIHON-NO TERA) – Templo do Japão. Temos um KANJI novo que é o 本 (significa livro);
  • 彼はおすすめの寺話しました (KARE-WA OSUSUME-NO TERA HANASHIMASHITA) – Ele recomendou um templo. Temos outro KANJI novo que é o 話し (HANASHI) significa falar (verbo).

E como uma ocorrência, as partículas são sempre escritas em HIRAGANA.

Neste artigo vimos os KANJI:

女 今 日 行 寺 話 多 好

E o que está sublinhado foi o estudado, os demais surgiram dentro dos exemplos. Os ROMAJI referentes (respectivos) da esquerda para a direita são com a / representa respectivamente pronúncia japonesa e chinesa:

  • On’na / JO
  • IMA
  • NI
  • IKU
  • TERA
  • HANASHI
  • OOI
  • KOU

Japonês (30) – Estudando Kanjis – Parte 1

Como se fala mulher em Japonês? Se você estudar por conta própria vai achar que a combinação 彼女 (kanojo). Na realidade não. Se você fizer a prova real pelo Google Translate terá uma surpresa. Quase sempre ele vai traduzir como NAMORADA. Porque como substantivo, de fato o é. Mas também pode ser usado como pronome como Ela, Dela.

NOTA SOBRE GOOGLE TRANSLATE:

Claro que o uso do Google Translate pode ser usado em casos específicos das regras, ele consegue simular muito bem isso. Mas quando sai um pouco do que seria aceito como ‘regra absoluta’ a tradução sai pela culatra. Isso acontece muito com tradução de KANJIS em sequência. Mas ele é uma ótima ferramenta mesmo assim.

Faz parte da composição desses KANJIS o que representa 女 (On’na) que significa Mulher, feminino, namorada, senhorita, se pela pronúncia chinesa (ジヨ) além desses significados também filha e pronome feminino (Ela, dela). Sem o uso do KARE (彼). É meio complicado? Nem perto disso. o que acontece é que os KANJIS são baseados em regras e não de combinação livre como se sugere ao lermos a definição – “Kanjis são ideias ou conceitos abstratos”.

Isso nos confunde quanto como as regras funcionam para os KANJIS. Vamos ver alguns exemplos:

  • 一女 (Ichijo) – Primogênita se você colocar no Google Translate vai traduzir como “One Woman” ou “Uma mulher”. Mas está errado. Se você colocar a partícula NO (の) ai ele vai colocar como sendo “primogênita”. O que está errado também.
  • この女は魚すきです。(Esta mulher gosta de peixe) o que está certo por referência. Aliás estamos falando de substantivo.
  • 女が高橋とレストランへ行きます。( Uma mulher vai para o restaurante com Takahashi) também está correto. E a referência do artigo indefinido para coisas não conhecidas também é identificado certo. Se for WA (は) seria A mulher no lugar de Uma Mulher.
  • 彼女が高橋とレストランへ行きます。(Ela vai para o restaurante com Takahashi) percebem que o uso agora foi o KANOJO no lugar do ON’NA?
  • 私の彼女は高橋とレストランへ行きます。(Minha namorada vai para o restaurante com Takahashi) aqui o uso da partícula NO (の) cria o conceito de substantivo.
  • 女メンバー – Integrantes feminino ou Membro feminino (Como substantivo feminino ou sexo feminino)
  • 女グループ – Grupo feminino ou Grupo de Garotas;
  • 女せんせい  Professora, Instrutora
  • ブラジル人の女 Mulher brasileira (Não é brasileira direto porque para ser é preciso fazer da seguinte forma ブラジル人 tanto serve para brasileirO como para brasileirA);
  • 女共  – Mulheres
  • 女サイレント Mulher Silenciosa

O uso do KANOJO tem uma particularidade para usar pronomes como seria o caso da ON’NA, mas ela pode recair no significado de namorada. E no caso do ON’NA está associado diretamente ao gênero feminino, garota, mulher, filha. E que melhor representa o uso que vai sempre gerar esse resultado.

Neste artigo vimos os KANJI:

 彼女 彼 魚 私 高 橋 人 共 行

E o que está sublinhado foi o estudado, os demais surgiram dentro dos exemplos. Os ROMAJI referentes (respectivos) da esquerda para a direita são com a / representa respectivamente pronúncia japonesa e chinesa:

  • ON’NA / Jo
  • KANOJO
  • KARE
  • SAKANA
  • WATASHI
  • TAKA
  • HASHI
  • HITO\JIN
  • DOMO
  • IKU