Em Games que podem converter o idioma em Japonês, você tem a oportunidade de visualizar os Menus nessa língua. Mas o que significam. Vamos considerar como nossas referências de estudo – Chernobylite e Ghostwire: Tokyo, faremos uso de telas ‘printadas’ para a melhor compreensão possível de nossa proposta neste artigo. Lembre-se de sempre anotar usando caderno e lápis, possibilita o treino de caligrafia e a memorização.

Vamos lá para 1ª rodada:
- ゲームオシヨン => Opções de Jogo
- => Opções de Áudio
- ビデオオシヨン => Opção de vídeo
- ユントロール => Controles
- ユーザーインターフエイス => Interface de Usuário
- => Retornar
Vamos lá para 2ª Rodada:
- 二ユーゲーム => Novo Jogo
- ロードゲーム => Carregar jogo
- フリープレイ => Jogo Livre
- オプシヨン => Opções
- クレジツト => Créditos
- => Sair do jogo

Vamos lá para 3ª Rodada:
- 言語 = Idioma\Língua => 日本語 => Japonês (Interface, legendas)
- => = Idioma do áudio
- => Recurso de Auto-salvamento
- => Balanceamento da câmera (efeito BOB)
Perceberam que tem “=>” sem a referida escrita japonesa? Estes KANJIS não aprendi ainda. Mas consigo identificar muitas opções por apenas saber parte das formações que ali se encontram. Quando tiver aprendido, retornarei neste artigo e farei as atualizações necessárias.
Façam essas traduções sem o uso de tradutores. Muitos do KATAKANAS são possíveis de compreender pois eles representam os sons e a escrita ‘adaptada’ do idioma japonês vindo do inglês. Os Kanji e Hiragana não são tão intuitivos assim.

