Japonês (24) – Entendendo Menus em games em Japonês

Em Games que podem converter o idioma em Japonês, você tem a oportunidade de visualizar os Menus nessa língua. Mas o que significam. Vamos considerar como nossas referências de estudo – Chernobylite e Ghostwire: Tokyo, faremos uso de telas ‘printadas’ para a melhor compreensão possível de nossa proposta neste artigo. Lembre-se de sempre anotar usando caderno e lápis, possibilita o treino de caligrafia e a memorização.

Vamos lá para 1ª rodada:

  • ゲームオシヨン => Opções de Jogo
  • => Opções de Áudio
  • ビデオオシヨン => Opção de vídeo
  • ユントロール => Controles
  • ユーザーインターフエイス => Interface de Usuário
  • => Retornar

Vamos lá para 2ª Rodada:

  • 二ユーゲーム => Novo Jogo
  • ロードゲーム => Carregar jogo
  • フリープレイ => Jogo Livre
  • オプシヨン => Opções
  • クレジツト => Créditos
  • => Sair do jogo

Vamos lá para 3ª Rodada:

  • 言語  = Idioma\Língua => 日本語 => Japonês (Interface, legendas)
  • => = Idioma do áudio
  • => Recurso de Auto-salvamento
  • => Balanceamento da câmera (efeito BOB)

Perceberam que tem “=>” sem a referida escrita japonesa? Estes KANJIS não aprendi ainda. Mas consigo identificar muitas opções por apenas saber parte das formações que ali se encontram. Quando tiver aprendido, retornarei neste artigo e farei as atualizações necessárias.

Façam essas traduções sem o uso de tradutores. Muitos do KATAKANAS são possíveis de compreender pois eles representam os sons e a escrita ‘adaptada’ do idioma japonês vindo do inglês. Os Kanji e Hiragana não são tão intuitivos assim.

Deixe aqui seu comentário